英語 の講師を検索する
Милан 33533
Разница
В чём разница между
что-то и что- нибудь и что-либо
где- то и где- нибудь и где- либо
итд.
2015年8月30日 16:07
回答 · 11
1
Добавлю чуть-чуть:
-нибудь используется, когда могут быть разные варианты;
-то используется, когда говорят об одной вещи/ предмете и т.д., когда это один, конкретный вариант.
Например,
Он что-то сказал. (Нельзя использовать "что-нибудь", потому что нельзя выбрать, что он сказал.)
Но
Он что-нибудь сказал? (Или одно, или другое, или третье). Он что-то сказал?
Я что-то знаю. (Нельзя "что-нибудь", я знаю что-то конкретное).
Я знаю, как решить эту проблему, я что-нибудь сделаю. (Или ..., или ..., или...)
2015年8月30日
Что- это связано с объектами, предметами. Предмет
Где - связано в местонахождением объектов. Место
Что-то
Я что-то видел, но не понял какой предмет это был.
Что-нибудь
Подай мне что-нибудь потяжелее, молоток например. То есть какой то предмет из количества.
Что-либо
Тоже самое, что нибудь.
Где-то
Я его видел где-то, но не помню в каком месте.
Где-нибудь
Он мне попадется где-нибудь и я передам ему мяч.
Где либо = где нибудь.
2015年8月31日
Оп оп =) Расписывать весьма долго, даю ссылочку, надеюсь поможет =)
http://school-collection.edu.ru/dlrstore-wrapper/ebbc76cf-46b6-4d51-ad92-d9a84db35cfa/[S-RUS_5-6-1_06]_[TE_06-SU]/[S-RUS_5-6-1_06]_[TE_06-SU].html
От себя добавлю, что такие понятия somebody/anybody имеют аналогию с русскими понятиями
some заменяет суффикс "то"
any - "нибудь"/"либо"
Но в русском языке в вопросительных и отрицательных предложениях мы можем использовать оба варианта в зависимости от того, что мы имеем ввиду. Имеем ли мы ввиду просто неизвестный предмет(то) или мы имеем ввиду любой предмет (нибудь/либо)
Приведу несколько примеров:
"Помогите кто-нибудь/либо" (любой). Нельзя сказать "Помогите кто-то!"
"Я хочу испечь какой-нибудь/либо торт" (не важно какой, любой). "Вчера она испекла какой-то очень вкусный торт, но я не успела спросить его название" (торт который ты никогда не видел, не пробовал, о котором ты никогда не слышал ранее)
"Я хочу купить какие-нибудь/либо красивые цветы для своей мамы". "Около моего дома есть магазин и там продают какие-то цветы, мы можем зайти туда завтра по дороге домой"
Хочу заметить, также, что "нибудь" встречается несколько чаще в разговорной речи. =)
2015年8月30日
-ТО -> когда не помнишь что/где происходило событие.
"Я где-то видел свою старую рубашку" (видел, но не помню где)
"Я что-то слышал об этом происшествии" (слышал, но не помню что)
-НИБУДЬ -> когда не важно что/где именно
"Я хочу купить что-нибудь для своей пелмянницы" (не важно что именно купить)
"Я думаю отдохнуть где-нибудь в этот уик-энд" (не важно где именно отдохнуть)
-ЛИБО -> синоним к -НИБУДЬ
2015年8月30日
:))
2015年8月31日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Милан 33533
語学スキル
英語, ドイツ語, ロシア語, セルビア語
言語学習
英語, ドイツ語, ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
44 いいね · 9 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 いいね · 23 コメント
他の記事