Barbara 勇晴
别着急,这也是对我第一课。- is that correct? Don't worry, this is also the first class for me. 别着急,这也是对我第一课。 Is that a correct translation?
2015年9月24日 16:51
回答 · 6
3
你可以直接说: 别着急,这也是我的第一课。
2015年9月24日
1
上課很少講 '對你/對我'上課, just like people wont say 'cook to you/ to me' i you wanna emphasize 'to me', simply change the subject to '我': 別擔心, 這也是'我'上的第一堂課
2015年9月25日
哈哈!应该是: 别担心,这也是我的第一课。
2015年9月29日
Don't worry, this is also the first class for me. 别担心(worry=担心,焦虑,烦恼),这对我来说(对我来说=for me)也是第一课。
2015年9月25日
别着急,这对我来说也是第一堂课
2015年9月25日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!