多彩な 英語 講師陣から検索…
Tatiana
磨砺与抛光差别是什么?
2015年10月6日 03:33
回答 · 8
2
磨砺:1、字面意思(мало изпользуются):打磨точить. Например, солнышко помоги нож точить(磨刀) пожалуйста, буду мясо отрезать.2、比喻(часто изпользуются):人经受磨砺。经过生活的磨砺(指在生活中克服很多困难),他变得坚强了很多。
抛光:打磨,让物体变得光亮。полировать,полировать авто.
2015年10月6日
简单的说,前者是形容人经受磨炼,比如”他饱受磨砺才造就了他的今天“。后者是对物体而言。
2015年10月6日
磨砺用于抽象名词。
抛光用于具象名词。
所以实际运用中两者差异好大,也并非是同义词。
2015年10月6日
魔力是"把你刀刃模块“的意思。
抛光是”亮锃锃“的意思。
为了翻译到英文,mdbg.net 是非常好的词典。
为了中文到中文的词典 dict.baidu.com 也非常好。我常常忘记这词典,但是为了改述单词,很有用!
2015年10月6日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Tatiana
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ロシア語
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
