英語 の講師を検索する
Ramon
送你上路
When can you use '送你上路'
I saw it in a TV series ‘ 我们要快点送你上路了’
Does it mean something like, we will get rid of you as soon as we can?
Can you say this phrase in a friendly way too? For example, your friend is leaving your home, and you say 我要送你上路 ? or is it a threat? haha
2015年10月14日 19:34
回答 · 2
送你上路 一般理解为i walk you out (我陪你一起出去)
2015年10月16日
“我们要快点送你上路了”-------feels like something is coming,the people whoever saying that has to move,send you away or excute you,depend on context....--------------------------------------------------------------------------“我要送你上路”----------
-----1,=“送你上西天”I'm the one who is going to excute you/swear I will kill you(statement or threat).--------
2,=“送你离开”I will send you away/farewell pal (polite and friendly,or for fun)
---------3,=“你快离开吧”I dont like you,get out of my house(sarcasm ,hostility and curse)
2015年10月14日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Ramon
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), オランダ語, 英語, ドイツ語, ポルトガル語, スウェーデン語, タイ
言語学習
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), ドイツ語, ポルトガル語, タイ
こんな記事もいかがでしょう

How to Read and Understand a Business Contract in English
7 いいね · 1 コメント

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
10 いいね · 6 コメント

The Power of Storytelling in Business Communication
46 いいね · 13 コメント
他の記事