多彩な 英語 講師陣から検索…
Ramon
一共, 总共
请问, 一共, 总共 有什么差别? 这两个词有什么用法?谢谢 :)
2015年10月15日 20:50
回答 · 5
1
我觉得两个没什么差别,都是in total的意思,我去查了新华词典,发现这两个词是互相解释的。
其实我觉得中文主要看字,而不是词,古文都是一个字代表了很多含义。在“一共”和“总共”中,中心词是“共”,前面的“一”和“总”都有“归一、归集”的意思,所以都是由“共”这个词引申出来的。
用法:做副词使用,没什么引申用法,挺简单的。我自己比较喜欢说“一共”!
2015年10月16日
意思没什么差别。 在某种情况下总共这词比一共更有说服性吧。
2015年10月22日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Ramon
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), オランダ語, 英語, ドイツ語, ポルトガル語, スウェーデン語, タイ
言語学習
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), ドイツ語, ポルトガル語, タイ
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
