多彩な 英語 講師陣から検索…
Solidarity with Gaza
gonna, gotta, wanna and dunno???
Hi,
I found gonna, gotta, wanna and dunno in some texts. I know it's American and it corresponds roughly to go, get, want and I don't know. But what is the main difference,if any, betweeen them? and in which situations should we use them ?
Thank you in advance for your help!
2008年9月24日 19:34
回答 · 2
2
gonna = going to
gotta = got to
wanna = want to
dunno = don't know
Wahab, I am surprised you found these in texts! These are colloquialisms which I always advise students of English to avoid using until they are very familiar with the language. Even then I think they should be avoided. These colloquialisms are popular with many younger people.
2008年9月24日
Sometimes these "want to, don't know, got to" are pronounced so indistinctly that could be easily taken for "wanna, dunno, gotta" and otherwise. Curiously enough, it is clearer with "gonna".
For me there is very slight verge in the pronunciation of these words. I wonder even if native speakers can always say for sure either it's said "dunno" or "don't know" for example.
(maybe there is a similar situation in Russian: for example the words "это" and "эта" can be pronounced the same as well as differently)
2008年9月24日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Solidarity with Gaza
語学スキル
アラビア語, 英語, フランス語, ドイツ語, スペイン語
言語学習
英語, フランス語, ドイツ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 いいね · 6 コメント
他の記事
