多彩な 英語 講師陣から検索…
Steven
Hunger
In spanish, when you say that you're hungry, what is the difference between:
Estoy hambre
-and-
Tengo hambre
2015年10月30日 19:23
回答 · 3
3
Okay, bear with me because I am also learning Spanish but this is my understanding:
Spanish-speakers generally don't use "Estoy hambre," only "Tengo hambre."
"Hambre" is a noun. So, if you were to say "Estoy [I am] hambre" that would be almost like saying, "I am SO malnourished that I have turned into hunger itself." ¡Qué dramático!
If you wanted to use "estoy," you could use "hambriento," to change the noun into an adjective. But, I don't think anyone says it that way.
"Tengo hambre" means, literally, "I have hunger." That is just the way people say it.
2015年10月30日
2
Tengo hambre o Estoy hambriento.
La forma más común (al menos en la zona donde vivo) es decir: TENGO HAMBRE
2015年10月30日
"Estoy hambre" makes no sense in spanish, I share with you the rule for the use of ser/estar
General "Ser" Rule
Ser is used to classify and identify permanent or lasting attributes. If the general rule isn´t specific enough for you, think of the acronym DOCTOR, which stands for Description, Occupation, Characteristic, Time, Origin, and Relationship.
General Estar Rule
Estar is used to indicate temporary states and locations. If the general rule doesn´t suffice, think of the acronym PLACE, which stands for Position, Location, Action, Condition, and Emotion.
Here is a link with mor info about it
http://www.spanishdict.com/answers/100040/ser-vs.-estar#.Vjeo0n4vfZ4
Buana suerte con el español :)
Saludos
2015年11月2日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Steven
語学スキル
英語, ドイツ語
言語学習
ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 いいね · 4 コメント

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 いいね · 2 コメント

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 いいね · 18 コメント
他の記事
