多彩な 英語 講師陣から検索…
Wandré
Come si dice "to show off" in italiano?
Vorrei sapere come potrei dire "to show off" in italiano. Come per esempio una persona che vuole che tutti vedanno qualcosa che ha fatto o che vuole attrarre attenzione tutto il tempo. Cosa questa persona fa? Esiste un verbo per designare questa azione?
2015年11月13日 17:19
回答 · 2
3
ostentare (formal)
mettersi in mostra (less formal)
darsi delle arie
pavoneggiare (informal)
fare il figo/figa (very informal but common in spoken Italian)
Esempio:
He's just showing off because that girl he likes is here
Si sta mettendo in mostra solo perché la ragazza che gli piace è qui
Si sta dando delle arie solo perché..
Sta pavoneggiando solo perché...
Sta facendo il figo solo perché...
Ostentare qualcosa, ovvero mettere in risalto cose cose materiali
ostentare la propria bravura
ostentare le proprie capacità
etc
2015年11月13日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Wandré
語学スキル
英語, イタリア語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
英語, イタリア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
