多彩な 英語 講師陣から検索…
Metalgreg
嬉しい、喜ぶ、楽しむ・・・these all about joy, but...
What's a difference and which situation is the best to use every of this expressions?
2008年9月30日 07:43
回答 · 1
2
I try it. sorry terrible English :P
嬉しい=grad or happy
楽しむ=be fun or enjoy
if someone give you a present, you will be happy. (be fun? maybe not, i think)
same in Japanease. "楽しむ" needs some action.
私は野球を楽しむ(I enjoy playing baseball)
私は野球ができて嬉しい(I am grad to play baseball)
喜ぶ is a verb and third person view expression.
I am pleased. "私は喜んでいます" a little rare expression. "私は嬉しいです" is better.
but
She is pleased. "彼女は喜んでいます" is good.
2008年9月30日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Metalgreg
語学スキル
ベラルーシ語, 英語, 日本語, ロシア語
言語学習
英語, 日本語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
30 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
