講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Michelle
어쨌든 다 같이 화이팅! is it right? 어쨌든 다 같이 화이팅. = Anyway, let's work hard(fighting) together! Can it be written this way? Thank you! :D
2015年11月20日 18:21
5
0
回答 · 5
0
"Anyway, let's work hard(fighting) together!". (I think this is the source and you want to translate it to Korean, if I'm not mistaken) => 어쨌든 다 같이 화이팅 Or 어쨌든 다 같이 (열심히) 잘 해보자. (화이팅). (Or do you want to translate 어쨌든 다 같이 화이팅 into English?)
2015年11月20日
3
0
0
that's correct
2015年11月22日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Michelle
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 韓国語
言語学習
韓国語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
0 いいね · 0 コメント
Understanding Business Jargon and Idioms
by
0 いいね · 0 コメント
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
15 いいね · 9 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する