Shawn
コミュニティ チューター
Swahili: To See Are these correct? 1. Ninamwona mtoto. =I see the child. 2. Unamwona mtoto. =You see the child. 3. Anamwona mtoto. =He/she sees the child. 4.Tunamwona mtoto. =We see the child. 5. Mnamwona mtoto. =You (folks) see the child. 6. Wanamwona mtoto. =They see the child.
2015年11月25日 04:23
回答 · 5
Ok. Thanks. :)
2016年1月2日
Shawn, hope you are well. I re-read your last post and it makes more sense. I guess I had to let it sink in a bit. I am having a friend of mine read the post and will get back to you if he has any insight.
2015年12月30日
Hmmm. According to this grammar book (Complete Swahili), 1. Ninakisoma. = I read it. (ki being the pronoun "it" for a noun like kitabu), 2. Ninasoma kitabu. = I read A book., and 3. Ninakisoma kitabu. = I read THE book. So the book says if you use "ki" along with a noun, then the sentence means "the + noun" (the book), instead of "a + noun" (a book). I agree that it looks redundant but that's what the claims the nuance is. Anyhow, that's why I included it. :) Let me know what your friends think though, please. I will repeat this in email in case it doesn't show in your notifications. :)
2015年12月23日
Thanks. I appreciate that.
2015年12月23日
I am studying Swahili, sorry I am not a native. I will see if I can ask my native friends for you. Did you put the (mw) as a direct object pronoun on purpose? If you say ninamwona, I think that would mean I see him/her.. mw=him/her when placed as you put it. So I think it may be redundant to put ninamwona mtoto. Like saying "I see him/her the child." For "I see the child, I would put only "ninaona mtoto". but again, I am only a Swahili student. Let me see if I can get one of my native friends to clarify.
2015年12月13日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Shawn
言語スキル
オランダ語, 英語, フランス語, ゲール語 (アイルランド語), イタリア語, 日本語, その他, スペイン語
言語学習
オランダ語, 英語, フランス語, ゲール語 (アイルランド語), イタリア語, 日本語, その他, スペイン語