多彩な 英語 講師陣から検索…
maho
¿Es costumbre utilizar subtítulos con la letra de una canción satírica en la televisión?
Hola:
En las últimas semanas he tratado de mezclar el aprendizaje del español con el entretenimiento y he visto algunos vídeos del cómico José Mota por Internet. Lo que me ha ayudado en entender los vídeos es que utilizan subtítulos con la letra si cantan una canción satírica, por ejemplo en http://www.rtve.es/alacarta/videos/especiales-nochevieja-con-jose-mota/pais-cuento-pactando-pedro-sanchez-pablo-iglesias-ritmo-musica/2936534/ o al final de http://www.rtve.es/alacarta/videos/especiales-nochevieja-con-jose-mota/resplandor-especial-mota-debate-cuatro/3430353/. Sin embargo, no creo que pongan subtítulos para ayudar a estudiantes. ¿Es costumbre en la televisión española poner subtítulos de letras satíricas de canciones? ¿Por qué lo hacen?
Saludos,
Martin
2016年1月17日 12:45
回答 · 2
En España es muy raro que se pongan subtítulos, ahí lo hacen en plan de broma, como imitando un "karaoke". En este programa de humor se hacen imitación de muchas situaciones de la vida española en general, éste en concreto simula los programas típicos de videoclips, pero como si los políticos fueran estrellas de la canción, el ponerle los subtítulos es un "cachondeo" más, es una broma dentro de otra broma...je,je,je
2016年1月17日
¡Hola! Lo hacen para que la gente se aprenda rápido la letra y pueda seguirla y cantar en sus casas, de esa forma todo el mundo puede cantar la canción solo con mirar la tele
2016年1月17日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
maho
語学スキル
カタルーニャ語, 英語, ドイツ語, イタリア語, スペイン語
言語学習
カタルーニャ語, イタリア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
31 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
