多彩な 英語 講師陣から検索…
Simon Wyatt
¿Alguien puede explicar el significativo de esta frase?
Hablar en gabacho. Qué significa esta frase? He intentado traducirlo pero no hay una traducción clara en inglés. En la red, descubrí que "gabacho" tiene un eslabón con francés pero no entiendo bien el eslabón. ¿Tengo razón o no?
¿Alguien me puede explicar cómo se usa esta frase, si se usa frecuentemente o muy poco, y el significativo? La oí en una canción que no me acuerdo el nombre.
Muchas gracias de antemano
2016年1月25日 13:02
回答 · 3
3
"Hablar en gabacho" = "hablar en francés".
Es una expresión. Lo gabachos son los franceses.
Puede decirse de forma despectiva, o de forma amigable, dependiendo de la situación.
Espero que ayude. :)
Fuente: Yo, soy española.
2016年1月25日
2
Gabacho es una forma un poco despectiva de decir "francés".
Se refiere tanto al idioma como a los franceses.
Me acabo de acordar de una poesía donde sale esa palabra...
«Arte diabólica es»,
dijo, torciendo el mostacho,
«que para hablar en gabacho
un fidalgo en Portugal
llega a viejo y lo habla mal;
y aquí lo parla un muchacho».
2016年1月25日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Simon Wyatt
語学スキル
チェコ語, 英語, ルーマニア語, スペイン語
言語学習
チェコ語, ルーマニア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
