多彩な 英語 講師陣から検索…
badlearner
Korean sentences
오랜만에 타 본다 -> It's the verb 보다 right ? In the meaning "to try", isn't it ? So I could translate it as "It's been a while since I tried". But why is there a ㄴ in 본다?
얼마 만에 = 얼마 동안 ? Can we replace one by another?
Could you say 서울 살면서 in written sentence or is it only oral speaking ?
Is 운동못해. 뚱뚱하지 하면서 correct ? "I can't do sport. Although I'm not fat."
시간대인데 - 시간 + 대 + 이다 + -데 right ? But I understand everything except '대', why is it here ?
무서워 가지고 … = 난 무서워 ?
Can I say : "행복해 가지고 놀이기구를 타요" ?
Thanks :)
2016年2月2日 15:26
回答 · 3
4.
Is 운동못해. 뚱뚱하지 하면서 correct ? "I can't do sport. Although I'm not fat."
"내가 뚱뚱한 건 아니지만, 난 운동 못해.“
In your '뚱뚱하지 하면서', where is the 'negation' of 'not'?
5.
시간대인데 - 시간 + 대 + 이다 + -데 right ? But I understand everything except '대', why is it here ?
-'대‘ is a suffix adding the meaning of a region, zone or boundary to the preceding noun.
-기후(climate) : 기후대(climatic zone)
-성감(sexual feeling) ; 성감대(erogenous zone)
-지금 점심 시간인데: it is about the spot-ness of the lunch time.
-지금 점심 시간대인데: it is about the duration or vastness of the lunch time which has a prelude and a finale.
6.
1) 무서워 가지고 … = 난 무서워 ?
-가지다
-as a verb: to have or take : -을 가지다.
-as an auxiliary verb: main verb + 가지다:
빵을 사 가지고 왔어요. (keeping the action or the results of buying pan)
그렇게 놀아 가지고 시험에 붙겠냐? (If you keep action A, you can not get B.)
-as an auxiliary verb: main adjective + 가지다:
날씨가 너무 더워서 공부를 할 수가 없다.
날씨가 너무 더워 가지고 공부를 할 수가 없다. (because of the state being too hot.)
저는 무서워서 놀이기구 못 타요.
저는 무서워 가지고 놀이기구를 못 탔어요. (emphasis on being scary)
2) Can I say : "행복해 가지고 놀이기구를 타요" ?
여자: Je t'aime!
남자: (crying...)
여자: 왜 울어? 슬퍼?
남자: 아니, 네가 날 사랑한다니까 행복해 가지고 (눈물이 나와).: A caused/unleashed B.
남자는 행복해 가지고 놀이기구를 탔어요. Well...Maybe... ㅋㅋㅋ
In this case, I feel that the emotionally reasonable distance between being happy and riding is too long. How about you?
Thank you.
2016年2月3日
1.
오랜만에 타 본다 -> It's the verb 보다 right ? In the meaning "to try", isn't it ? So I could translate it as "It's been a while since I tried". But why is there a ㄴ in 본다?
‘보다’ in Korean functions as a main verb, an auxiliary verb and an auxiliary adjective.
-나는 나무를 보았다.
-먹어 봤어, 입어 봐라, 타 보다: try or experience
-저 사람 가수인가 봐. guess
-When you want to impart your emotional feeling to the present event, you can express that with your voice tone(exciting or wistful) or with a new vocabulary. If you say the sentence "오랜만에 탄다“ like a news anchor, it is only about the fact. If you say that with a Yves Montand's tone, you are brushing your emotion over the fact. If you are a more expressive person, you can add a new vocabulary to the fact and voice tone. Then you get a painting rich in colours, touches and composition.
-오랜만에 탄다.
-오랜만에 타 본다. (So long both objectively and psychologically that it is almost like the first try in my life.)
2.
얼마 만에 = 얼마 동안 ? Can we replace one by another?
No!
-'동안‘ is about the duration of time.
-‘만‘ implies that certain amount of time passed.
-지하철역까지 얼마 동안 걸었어? 1시간 동안.(O). 1시간 만에.(X)
-(집에서 출발하여) 얼마 만에 역에 도착했어? 1시간 만에.(O) 1시간 동안.(X)
3.
Could you say 서울 살면서 in written sentence or is it only oral speaking ?
Yes, but almost.
You can write that way in e-mail, diary, texting, or enjoying your own Pensées.
Not in any official documents.
2016年2月3日
오랜만에 타 본다 = 타 is the verb meaning to ride sthg. whole phrase meaning Its been a long time since I ride.
얼마 만에 = 얼마 동안 ? Can we replace one by another? i think so.
서울 살면서 --> 서울에서 살면서 means while living in seoul.. eg 서울에서 살면서 이렇게 큰집이 처음봤어요 This is the first time i see such a big house while living in seoul.
I can't do sport. Although I'm not fat.저는 운둥은 못했지만 뚱뚱하지 않아요
시간대인데 - 시간 + 대 + 이다 + -데 right ? But I understand everything except '대', why is it here ? --> no idea what you mean.
무서워 가지고 … = 난 무서워 ? 난 "무서워가지고" 거기 갈수가 없어요.. "Because I am too scared", I cant go there. 난 무서워/난 무서워요 = I am scared.
행복해 가지고 놀이기구를 타요 Here Im guessing what you mean is I am happy when i go on amusement rides --> 놀이기구를 탈 때마다 기분이 좋아요.
2016年2月2日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
badlearner
語学スキル
英語, フランス語, 日本語, 韓国語
言語学習
日本語, 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 いいね · 6 コメント

The Key to Learning a Language Faster
29 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 いいね · 12 コメント
他の記事
