Craig Hall
a partir de This phrase is really confusing me because it seems to be used in different contexts. Could someone help clear this up? Your help is greatly appreciated.
2016年2月9日 21:25
回答 · 7
"A partir de" se utiliza para expresar que desde un determinado momento en adelante se llevará a cabo cierta acción o acciones. Ejemplo: A partir de mañana dejaré de fumar y beber.
2016年2月9日
Hi, I'm mexican and we use that phrase before we want to add a reference to someone's idea. A partir de la definición anterior... Also if you are giving directions and you are explaining after one point to other. A partir de ( Gas station) walk two bloks east.
2016年2月9日
I'll reply in English, I also had this confusion. Maria's and Julio's examples are great. Used with an adverb of time, "a partir de ___" means "from ___ on" or "from ___ going forward". It also has the meaning of "since" in the time context. Confusingly for us English speakers, "a partir de ahí" means "since then" (apparently "ahí" can also mean "then"). And confusingly, "a partir de aquí" also refers to time (from now on) not location. Lastly, I ran into "a partir de la mala información" in a news article a couple of weeks ago, it means "based on bad information".
2016年2月9日
You could translate "A partir de ahora" as "hereinafter" so "A partir de " is always connected with an specific time period (i.e: hour, day, month, year.... now, tomorrow)
2016年2月9日
A partir de... quiere decir que desde ese momento en adelante harás determinada acción o sucedera algo... A partir de hoy empiezo la dieta / A partir de la semana que viene no como mas carne. A partir de mañana comienza el invierno / A partir de mañana se entregarán los uniformes
2016年2月9日
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!