多彩な 英語 講師陣から検索…
Burhan (Бурхан)
Does this make sense? "Я тебя не разыгрываю", meaning like.. I'm not joking with you, I'm serious.
2016年3月21日 02:51
回答 · 9
2
that's ok! You can also say: Я не шучу
2016年3月21日
I'm not sure if 'to joke with...' has this meaning:
"kid., v intr.:
....
2. To deceive in fun; fool: I could only hope they were kidding me when they said my car had been stolen."
But it is this, specificaly.
btw, does 'joke with' mean the same?
2016年3月21日
You can say: I mean it! I'm serious! - Я не шучу! Я серьёзно!
Это не шутка! - It's not a joke!
Я не шучу с тобой, я тебя не разыгрываю! Это не розыгрыш!
2016年3月27日
right, also could be translated as "I'm not playing with u"
2016年3月22日
"Я тебя не разыгрываю"
or
"Я не шучу"
or
"Я серьёзно"
or
"Никаких шуток"
2016年3月21日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Burhan (Бурхан)
語学スキル
アラビア語, 英語, フランス語, ヒンディー語, パンジャブ語, ロシア語, スペイン語, ウルドゥー語
言語学習
ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
31 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
