多彩な 英語 講師陣から検索…
Kelly
Hva betyr uttrykket " å legge på sprang"? Betyr "Milde moses" noe på norks?
2016年3月21日 09:11
回答 · 4
2
"(Du) milde Moses!" er et utbrudd (exclamation) som i utgangspunktet kan brukes i mange av de samme situasjonene som "ay Dios!" på spansk eller "goodness gracious!"/"good Lord!"/gosh!" etc. på engelsk. Uttrykket er av en svært uskyldig karakter, og ingen vil la seg støte av at noen utbryter dette. Men, som Kenneth sier, det er ikke så ofte brukt i dag. I de tilfeller det likevel ytres, er det ofte med en humoristisk/ironisk distanse.
2016年3月23日
1
"å legge på sprang" = å (plutselig) begynne å løpe, å løpe vekk
Jeg tror det tilsvarende uttrykket på spansk er "echar(se) a correr".
På engelsk kan uttrykket oversettes med "to break into a run" eller "to run off".
2016年3月23日
1
"Milde Moses" er et uttrykk som ikke brukes så veldig mye nå mer. Det brukes gjerne som et uttrykk for noe du ikke var forberedt på, altså overrasket.
2016年3月23日
1
hei, det har jeg et ganske enkelt svar på det er et utrykk som kan forbindes med ordene "å løpe," "å springe." her har du et eksempel: "jeg la på¨sprang mot flagget" det jeg sier er engeklig "jeg sprang mot flagget" eller "jeg løpte mot flagget," men jeg sier det med litt mer innlevelse.
2016年3月23日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Kelly
語学スキル
英語, フランス語, ノルウェー語, スペイン語
言語学習
フランス語, ノルウェー語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 いいね · 13 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 いいね · 6 コメント
他の記事
