多彩な 英語 講師陣から検索…
yuno sakura
translation
how can we translate this please (맛팔하면 더욱 친해진다면서요!? 친하게지내요!) people use it a lot on SNS but when I used Google to translate, it didn't have any meaning !!! thank you in advance ^^
2016年4月3日 16:53
回答 · 2
1
"맛팔하면 더욱 친해진다면서요!?" (맛팔 -> 맞팔) => They say following one another bring the two closer, don't they?
"친하게 지내요!" => Let's be close friends / Let's stay close.
- 맞팔: 맞(each other; from 마주(하다)) + 팔(Follow) => follow each other. "맛팔" is an illiterate spelling.
- 하면: 하다 + 면 (verb ending for a condition - "if you do ...")
- 더욱: more, further.
- 친해진다면서요: 친하다 + ~지다 + ~면서 + ~요 (politeness ending suffix).
- 친해지다: 친하다(close; on good terms) + ~지다(become) => become close.
- ~면서: 1) while doing something 2) while saying something (the meaning in this example).
- (다/라)면서 can be thought of as (다/라)고 하면서. ~(다/라)고 (that) 하면서 (saying; 하다 means 말하다 in this case).
Ex: 그 친구(가) 시험에 떨어졌다면서요: I hear that he failed the exam. (suggests a slight surprise)
2016年4月3日
they suggest to follow each other sns accounts.. insta is very hot in korea these days.
2016年4月3日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
yuno sakura
語学スキル
アラビア語, 中国語 (普通話), 英語, フランス語, 韓国語
言語学習
中国語 (普通話), 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
