英語 の講師を検索する
安德烈 (Andrea)
コミュニティ チューター一 路平安
Hi,
I found this in simplified chinese book for beginners 一路平安 - is this something you actually say to a friend who is about to go into a journey? or is there something more widespread than this?
2016年4月9日 18:36
回答 · 7
5
Hi Andrea
We do actually say 一路平安 to any acquaintances that we know who is going to have a trip or journey, it is like bon voyage or safe trip. 一路 means the trip, normally should be a long road, 平安 means safe and sound. So when you are heading home from your company, people will say 路上小心, as it is considered to be a short trip.
2016年4月9日
1
Take the answer above. She's well answered it. Beside, I can give you more options and examples that is equivalent to English Bye/See U/Take Care.
When your friend's leaving, say, going home on feet or by car, use 路上小心, which literally means take care on road.
When the person is going on a trip by train, flight, ship, and such that he can not control, use 一路平安, which mean "may god bless you a safe journey". Don't use it unless your friend's going farrrrrrrrrrrrr away.
In normal days, use “走好啊” = "take care bud", "不送啊" = "literally means I wont see you off (so take care of yourself)"
2016年4月10日
In my living area, we say 一路走好 to the dead, first, they will never come back, and also it doesn't matter is the journey is safe or not, but we hope they can leave in a peace way.
2016年4月10日
because die is a journey for people
2016年4月10日
some people die both we says this
2016年4月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
安德烈 (Andrea)
語学スキル
中国語 (普通話), イタリア語
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
43 いいね · 9 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 いいね · 23 コメント
他の記事