多彩な 英語 講師陣から検索…
Andres
Hello! How do you say in English "A caso"
For instance:
A caso crees que yo soy un ladrón?
A caso él es tu papá?
A caso ella no fue ella la persona que te prestó el dinero?
A caso esto eres diabético?
Thanks in advance
2016年4月29日 01:08
回答 · 5
1
Creo que eso depende de la situación, y en inglés dependería más en el énfasis, o de la entonación dudosa que pones al momento de hacer o decir la oración.
Por ejemplo, en el primer caso podrías usar "what..? Do you think I'm a thief?" "Qué...? Piensas que soy un ladrón?"
En el segundo en vez de mantener un mismo tono al hacer la pregunta, podrías hacer como una subida de tonos a medida que dices cada palabra, para transmitir ese sentido de duda "is he your dad?" Is: un tono. He: Un tono más alto. your: un tono más más alto. dad?: un tono más más más alto. haha no sé si me hago explicar.
O podrías usar "I was wondering" "I was wondering... are you a high school senior?" (Me estaba preguntando... estás en el último año de colegio?). Pero creo que más fácil y común es jugando con tu voz, y tratando de transmitir tus dudas por medio de diferentes entonaciones al hacer la pregunta.
2016年4月29日
"Is he by any chance your dad/diabetic?", "You are not thinking that I'm a thief, are you?", "Tell me you are not thinking that I'm a thief".
2016年4月29日
"acaso" es la forma correcta del adverbio de posibilidad. Puede ser traducido a Inglés como maybe, perhaps.
2016年4月29日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Andres
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語, 日本語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
英語, ドイツ語, 日本語
こんな記事もいかがでしょう

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 いいね · 0 コメント

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 いいね · 0 コメント

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 いいね · 17 コメント
他の記事
