多彩な 英語 講師陣から検索…
Alex
Beauty is only skin-deep
Is this красота не глубже кожи?What is с лица воды не пить?
2016年5月4日 18:41
回答 · 5
6
It does not always work to make a direct translation from one language to the other. In this case I would say: Внутренняя красота важнее внешней.
2016年5月4日
2
That's correct. It's a very good translation.
2016年5月4日
1
Внешность - не самое главное, важнее внутренние качества человека. Эта пословица касается не только семейных отношений (хотя они в первую очередь) но и любых других сфер деятельности человека - работа, дружба и т.д.
Есть еще пословица одна: "Не родись красивой, а родись счастливой."
2016年5月6日
ALex, it hardly exists as a russian proverb: it is just a translation from English (and likely a recent one: 1060 results in google).
2016年5月5日
Beauty is only skin deep - Красота не глубже кожи
Beauty is but skin-deep - С лица воды не пить
2016年5月4日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Alex
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ロシア語
言語学習
中国語 (普通話), ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
