Joe Townsend
Checking I understand a textbook sentence. My textbook contains the following sentence: オリンピックの開会にあたり、一言の述べさせていただきます。 I understand the first part, but I want to be 100% sure I understand the second part, 一言の述べさせていただきます I'm assuming this can be translated naturally Into English as "I would like to say something", and that more literally it breaks down as " you are letting me say something" (述べさせていただきます). Is this correct?
2016年5月9日 20:15
回答 · 4
3
Yes, it's correct!
2016年5月10日
Thanks for pointing that out.... that was actually my mistake, not the textbook!
2016年5月13日
Your textbook contains a typo :) 一言 述べさせていただきます。is correct.
2016年5月12日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!