講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
苏青戈
英汉互译怎样才能贴合原意又有和原句一样的语言特点? 比如“他的眸中倒映出他的笑靥,他眸中的深深浅浅的笑意,像一阵微风拂过他的心湖,升腾,破碎,徒留浅浅深深的涟漪。”这句话如果翻译成英文怎样翻译得既押韵,不失意境,又贴合原句意思? _(:зゝ∠)_求指点谢谢
2016年5月13日 13:00
0
0
回答 · 0
苏青戈
語学スキル
中国語 (普通話), 英語
言語学習
英語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
15 いいね · 9 コメント
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
65 いいね · 21 コメント
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 いいね · 14 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する