多彩な 英語 講師陣から検索…
Sammie
Qual v. Que or O que
I am a beginner at Brazilian Portuguese. Is there a trick to figuring out when to use qual v. que (or o que). I'm not sure if the book I have does a good job explaining it >.<
2016年5月28日 15:30
回答 · 3
4
It's a trick actually! Basically o quê is similar to "what", que is similar to "that" (connecting sentences) and qual is similar to "which" in English (but things can be messed up a little bit and there are exceptions, of course).
E.g:
"what do you do?" (o que você faz?)
"what's going on?" (o que está acontecendo?)
"what?" (quê?/ o quê?)
"Which one of those do you prefer?" (Qual desses você prefere?)
"You know that I told her about it!" (Você sabe que eu falei com ela sobre isso!)
2016年5月29日
1
Hi, Sammie!
The correct application of these pronouns is difficult even for many Brazilians. For more information on this subject please visit - http://www.soportugues.com.br/secoes/morf/morf51.php or http://www.normaculta.com.br/pronomes-relativos/
Have a nice day!
2016年6月1日
All are relative pronoms.
QUAL can used in the middle of sentences or asking certain thing. EX: Qual o seu nome? (whats your name?)/ Eu moro no Brasil o qual tem carnaval.( I live in Brazil where have carnival).
QUE always in middle of sentences. Ex: Acredito que hoje tem sol. ( I believe today have sun)/ A viagem que eu fiz foi boa. (The trip I did was good).
O QUE always asking whats to be anything. EX: O que é isto? ( Whats is this?) / O que aconteceu? (Whats happened?)
Understand? xx
2016年5月28日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Sammie
語学スキル
英語, フランス語, クメール語 (カンボジア語), ポルトガル語
言語学習
クメール語 (カンボジア語), ポルトガル語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
