Ramon
zerbrechen und brechen What is the difference between zerbrechen and brechen??? :S Danke!
2016年7月20日 21:58
回答 · 3
1
That's right, Sumeet :) The verb "zerbrechen" emphasizes the breaking of a certain material (esp. glass, china, plate etc.) into pieces. The best translation would be "to crack". The verb "brechen" has several meanings. In comparison to "zerbrechen", however, the difference is that it just describes the breaking (with or without cracking). The best translation would be "to break". Examples: Er zerbricht das Glas. Das Porzellan ist zerbrochen. But: Die Achse des Autos ist gebrochen. Also: Es bricht mir das Herz. (It breaks my heart.)
2016年7月20日
1
To the best of my knowledge, "brechen" can be used in a much more general sense. The prefix "zer-" indicates complete dissolution (in fact, "dis-" in Latin is a cognate). So "zerbrechen" could mean "broken to bits" or something like that. Native German speakers can feel free to correct me.
2016年7月20日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Ramon
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), オランダ語, 英語, ドイツ語, ポルトガル語, スウェーデン語, タイ
言語学習
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), ドイツ語, ポルトガル語, タイ