多彩な 英語 講師陣から検索…
Harry
Qual é a diferença entre "Que?" e "O que ?"
Sempre tive essa dúvida, nunca soube quando usar "Que?" ou "O que?" numa pergunta, já pesquisei em muitas fontes da Internet e na verdade que não deu certo.
Por exemplo sempre fico com a dúvida, se perguntar:
"O que você faz ?" ou " Que você faz?"
Espero que alguém de vocês possa me ajudar.
Obrigado
2016年8月2日 12:51
回答 · 6
3
Você sabe inglês né?
Então, basicamente, "o que" significa "what" e, "que" significa "that" (pelo menos, na grande maioria das vezes)
2016年8月2日
1
Hoje em dia há estudiosos da língua portuguesa que defendem que as duas formas etão corretas e outros que defendem que somente "que" está correta.
No dia a dia, pelo menos na minha região, o mais usado é "o que".
2016年8月2日
Não tem a ver com sua pergunta, mas sempre que utilizamos a palavra 'que' antes de pontuação nós colocamos o acento circunflexo. No início de frase elas são mantidas sem a acentuação.
Ex.:
"O que você faz?" CORRETO
"Você faz o quê?" A mesma pergunta, mas o posicionamento das palavras está diferente, o 'que' está o final da frase, antes de pontuação, então é obrigatório o uso do acento ^.
2016年10月25日
No uso cotidiano, falamos "o que é que você faz", mas como tudo tende a ser curto na fala, falamos assim: " que que você faz".
2016年8月5日
Imagine que ( e esse "que"se lê com pronúncia de qui pois não tem acentuação como quê) alguém falou algo e você não entendeu o quê ele falou na forma informal pergunta "quê?" Da mesma forma que vocês falam o what?
Quando vai fazer uma pergunta a alguém como:
O que você faz ?
O que você gosta de fazer no fim de semana?
2016年8月3日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Harry
語学スキル
英語, フランス語, ポルトガル語, ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, フランス語, ポルトガル語
こんな記事もいかがでしょう

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
18 いいね · 6 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
7 いいね · 1 コメント

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
4 いいね · 1 コメント
他の記事
