多彩な 英語 講師陣から検索…
Annie
Deve ser “Boa sorte para todos” ou “Boa sorte para todos”?
Deve ser “Boa sorte para todos” ou “Boa sorte a todos”?
Qual é certo?
2016年8月23日 15:57
回答 · 12
2
"Boa sorte para todos" não está errado, mas ficaria melhor sendo "Boa sorte a todos"
2016年8月23日
You have written 2 identical phrases. You can use "Boa sorte para todos" as well as "Boa sorte a todos"
2016年8月23日
Both are correct, and both sound natural.
I'd like to point out that "pra" doesn't exist in European Portuguese, so "Boa sorte pra todos" is not correct in Portugal.
2016年8月28日
Tanto faz, pois "a" e "para" fazem a mesma função de preposição.
2016年8月25日
Em portugues a contração de para é pra.
2016年8月23日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Annie
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 中国語 (上海語), 英語, ポルトガル語
言語学習
ポルトガル語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 いいね · 7 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 いいね · 9 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 いいね · 2 コメント
他の記事