講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Alan
打卡和刷卡的区别 我的理解是这样:使用银行卡的时候只能说“刷卡”。可是“打卡”的意思比较广泛。上公交车上我们“打卡”(”刷卡“也正确,可是用得比较少)。在电梯里使用房卡上楼的时候刷卡打卡都可以,不过打卡非正式一点。 上班的时候只能说”打卡“,不管你用不用卡片(使用指纹考勤机我们还是“打卡”)。 我的理解是正确的吗?你们觉得“打卡”多非正式呢?我大部分找到的英文翻译是俚语:punch in, clock out,等等
2016年10月9日 09:13
13
0
回答 · 13
2
上公交多用刷卡,比如公交系统会在你上车后播放:“上车请刷卡。”的提示音, 这里用打卡不准确。 同时, 打卡描述的是一种固定的,习惯性的行为。比如上班考勤打卡是每天固定时间的行为。 在网络语言中,打卡可以引申为对自己承诺。比如 每日打卡背单词,是承诺每天都可以完成背单词的任务,并且用打卡记录下来。 刷卡强调的是动作。只要符合刷卡这个动作的行为都可以使用刷卡这个词,比如刷卡结账,刷卡开门,刷卡上公交。
2016年10月9日
1
2
0
这两个不一样,刷卡是付钱,打卡是计次 公交车一般都说刷卡,我是没听过谁说打卡~
2016年10月9日
2
0
0
打卡是一种很生活化的表达,比如上班打卡,背单词打卡,跑步打卡等。而刷卡一般涉及消费,比如购物刷卡,上车刷卡,吃饭刷卡等。
2016年10月9日
1
0
0
除了上班 可以说 打卡 之外 别的场合最好都说刷卡 例如:刷一下银行卡 刷一下电梯卡 刷一下公交卡
2016年10月9日
1
0
0
ji'ben基本正确吧。我的理解是涉及到金钱交易的一般用刷卡,如刷银行卡,刷饭卡,刷信用卡。而打卡一般用于记录一件事情的持续性,如上班考勤,夜跑打卡,背单词打卡,不会涉及到金钱交易
2016年10月9日
1
0
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Alan
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ペルシア語 (ファールシー語)
言語学習
中国語 (普通話), ペルシア語 (ファールシー語)
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
36 いいね · 8 コメント
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
48 いいね · 15 コメント
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
62 いいね · 39 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する