多彩な 英語 講師陣から検索…
Son
幹我一起 or 跟我一起? Are both ways correct when saying "with me"? I've learned how to use "你想跟我一起吃晚饭吗?" as a way to ask someone if they want to eat dinner with me, but does "幹我一起" have the same meaning as "跟我一起"?
2016年10月13日 01:03
回答 · 9
你好,"跟我一起"的表达方式是对的It's a right,but there is no expression like "幹我一起"的组合方式,这个是错误的,that's not right.
2016年10月13日
不可以,两个字完全不一样。 幹 是 “干”,做的意思,没有“跟”的意思。
2016年10月13日
"Gan" is a swear word, don't use that! It can also mean "do"---- 你在干什么? Nǐ zài gàn shénme? What are you doing? 幹 (traditional version) = 干 (simplified version)
2016年10月16日
跟 is correct. 幹 would be like in English slang, "Lets Do me together" unless you are having an orgy :)
2016年10月13日
幹這個字不好,算是髒話的一種 under certain circumstance....
2016年10月13日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!