多彩な 英語 講師陣から検索…
orentaub
is my translation to chinese correct?
the English source:
Israel Preker - Wine consultant
Judge - International Wine Tasting Competitions
E-mail: [email protected]
For Glasses Inquiry, Please Contact:
Alan Zalayet CEO - OBERGLAS LLC.
E–mail: [email protected] www.oberglas.us
Tel: +1-305-433 6362 Cell: +1-305-766 8953
my translation to Chinese:
Israel Preker -葡萄酒顾问
裁判 - 国际葡萄酒品尝比赛
E-mail: [email protected]
对于酒杯查询请联系:
Alan Zalayet CEO - OBERGLAS LLC
E–mail: [email protected] www.oberglas.us
电话:+1-305-433 6362 手机 : +1-305-766 8953
please let me know if my translation is correct.
thank you
2016年10月15日 22:51
回答 · 7
For glasses inquiry中的for可以不译出来,要译的话“关于”要比“对于”好,或用“有关酒杯查询”。
2016年10月16日
Wine consultant Judge 我认为翻译成:葡萄酒品鉴顾问。
For glasses inquiry 翻译成 酒杯订购。
2016年10月15日
Yes,your translation is correct.
2016年10月15日
正确的,buddy[emoji][emoji]
2016年10月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
orentaub
語学スキル
中国語 (普通話), ヘブライ語
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
