多彩な 英語 講師陣から検索…
adrian
Quelle est la difference entre "signifier" et "vouloir dire"?
Je sais que la signification de ces deux verbes sont similaires. Mais est-ce qu'il y a quelqu'un(e) qui pourrait m'expliquer ce qui est la difference entre eux? Par exemple, les situations ou on doit utiliser "signifier" au lieu "vouloir dire" (et vice versa).
Merci ! :)
2016年11月2日 15:58
回答 · 4
1
Les deux sont très proches et tout à fait interchangeables dans 99% des cas.
Cependant, le verbe "signifier" peut aussi vouloir dire "exprimer", dans un contexte très officiel. Par exemple "Je lui signifierai de votre decision".
Il peut aussi être employé dans l'expression "Ca signifie beaucoup pour moi".
Signifier a une connotation plus soutenue que "vouloir dire" et est employé dans un contexte plus formel, je dirais.
Enfin, il a un sous entendu de présage. Par exemple "un miroir brisé signifie 7 ans de malheur" "Un lever de soleil rouge signifie qu'il a pleuvoir", etc.
Dans tous les cas cités ci dessus, "vouloir dire" ne peut PAS remplacer signifier.
2016年11月2日
Oui c'est vrai ce sont des synonymes. Je dirais que signifier est plus soutenu que vouloir dire. Par exemple, à l'écrit (scolaire, scientifique) j'utiliserai plutôt signifier alors qu'à l'oral je dirais vouloir dire.
PS : on dit quelqu'un même pour une fille
2016年11月2日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
adrian
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語
言語学習
中国語 (普通話), フランス語, ドイツ語, イタリア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事