多彩な 英語 講師陣から検索…
Leo
모라요 vs 모르겠어요 If I want to simply say "I don't know" without irritation, should I use 모르겠어요? Does 모라요 always carry a negative nuance with it to show some irritation or frustration?
2016年11月6日 16:09
回答 · 2
1
If you don't want to be misunderstood, you should say "잘 모르겠어요" rather slowly 몰라요 in a rude accent could mean: Stop annoying me. As if I would care. Not a problem of mine. It's all your fault.
2016年11月6日
1
I don't think not only 모르겠어요 but also 몰라요 doesn't carry a negative nuance. but if you worry about that and say formally, how about add subject? "나는" 몰라요. "저는" 모르겠어요.
2016年11月6日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!