多彩な 英語 講師陣から検索…
Julia
Oberbegriff (englisch: Art)
Liebe Freunde,
ich suche einen Oberbegriff, daunter Literatur, Theater, Tanz, bildende Kunst und Film usw. zusammenfassen.
Ist es „Kunst“ oder „Künste“?
Dann wie klingt mein Untertitel „Musikalische Umsetzung der Künste“? (Oder Thematisieren der Künste in dem Komponieren)
Denn wenn ich das Wort „Kunst“ höre, werde ich mir an erster Stelle „bildende Kunst oder Kunsthandwerk“ einfallen lassen.
Vielen Dank im Voraus!! :)
2016年12月21日 18:09
回答 · 2
1
Ja, unter "Kunst" verstehen wir in der Regel "Bildende Kunst". "Künste" (Plural) sind für den Durchschnittsmenschen schwierig zu verstehen, aber ich denke, "Musikalische Umsetzung der Künste" könnte man in Fachkreisen benutzen, wenn es um die musikalische Umsetzung von Töpfereien, Skulpturen, Gemälden, Literatur, Tänzen etc. geht. Das ist allerdings sehr ... seltsam. Nicht wegen der Sprache, sondern wegen des Inhalts, unter dem ich mir nichts vorstellen kann.
Wir unterscheiden zwischen darstellender sowie bildender Kunst, Literatur und Musik.
https://de.wikipedia.org/wiki/Kunstgattung
Vielleicht wäre es besser, wenn du konkret schreibst: z.B. "Die musikalische Umsetzung von Kunst und Literatur".
2016年12月21日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Julia
語学スキル
英語, ドイツ語, 日本語, 韓国語, ラテン語
言語学習
ドイツ語, ラテン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
