講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
dengdeng
다리에 알 베기고 죽는 줄 알았어요 알 베기怎么翻译 求帮助
2016年12月22日 01:48
4
0
回答 · 4
1
알 베기고 is wrong 알이 배고 is correct 알 : 근육이 딴딴하고 둥글게 된 것. 알이 배다 means "근육이 뭉치다"(The muscle is conglomerated) 다리에 알이 배서 죽는 줄 알았어요 I almost died of the conglomerate of muscle in my legs.
2016年12月22日
0
1
0
这是好久不运动,或者突然做了大量的腿部运动之后会有的腿部酸疼的感觉,在汉语里应该叫肌肉岑到了?
2016年12月22日
1
0
0
正确写法应该是“알 배기”,就是“근육통”的意思。常说“근육에 알이 베기다”。
2016年12月22日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
dengdeng
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 韓国語, スペイン語
言語学習
英語, 韓国語, スペイン語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
27 いいね · 5 コメント
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
32 いいね · 11 コメント
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
56 いいね · 39 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する