多彩な 英語 講師陣から検索…
Alma
Помогите понять предложение из сказки
Привет, русские друзья!
Я не понимаю следуюшее предложение, описывающее войну в сказке. Откуда здесь взялась улица, откуда переуголок :О Речь вероятно идет о каком/то упоряжениии, но не совсем понимаю. Спасибо вперед!
Как раз мечом махнет - улица, назад отмахнет - переуголок, и вскоре все войско перебил.
2017年4月1日 08:41
回答 · 9
3
Вместо слова "переуголок"(нет такого слова) скорее всего должен быть "переулок".
Эта фраза содержит традиционное для русских сказок преувеличение. Здесь имеется в виду невероятно могучая сила богатыря, будто бы одним движением меча он способен скосить целую улицу врагов.
2017年4月1日
1
Подразумевается объем убитых вражеских воинов(улица, переулок(чуть поменьше) - меры измерения этого объема)
2017年4月1日
1
Здесь имеется ввиду, что один раз махнул мечом по войску - полегло много воинов в ряд - получилась улица.
2017年4月1日
Алма, представьте что это кукурузное поле, по которому два раза проехал комбайн.
00 0000
00 0000
000000
000000
000000
2017年4月1日
ХОрошее объяснение, спасибо Ярослав!
2017年4月1日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Alma
語学スキル
ボスニア語, クロアチア語, 英語, ロシア語, セルビア語, スロベニア語, スペイン語
言語学習
英語, ロシア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
