"가정부(家政婦)" 이런 단어는 한국에서 일반 사용해요? 좀 가르쳐주시겠어요?
"가정부(家政婦)" 는 좀 일본어로 따라 번약한 단어예요.
"가정부(家政婦)"는 돈이 있는 분께서 월급을 내시고 고용하게 된 사람에게 부르는 호칭이에요.이런 사람은 주로 집에서 청소하는 일을 도와줘요 .
한국에서 "가정부(家政婦)" 는 이런 단어를 써도 돼요?
"가정부(家政婦)" 는 어색하면 한국에서 보통 이런 직업을 하는 사람에게 어떻게 불러요?
혹시 시각이 있으면 좀 가르쳐주시겠어요? 감사합니다 ^^