多彩な 英語 講師陣から検索…
Natalia
这个句子对吗?
如果个人出国并他跟这个外国家的公民要没有困难地谈话,得明白他们的礼节和风俗。
2017年6月19日 12:09
回答 · 10
1
你好!你这个句子的意思能让人明白,但句子不完整,有些词用的不合适。可以改成下面这样:
“如果一个人要出国,并且想跟这个国家的公民没有障碍的交流,就得先了解他们的礼节和风俗”。
2017年6月19日
1
如果你去到国外想和当地人自由交流的话,得先了解他们的礼节和风俗习惯。
2017年6月19日
1
能知道你想表达什么
如果一个人想出国后能顺畅的和这个国家的人交流(谈话),得了解他们的礼节和风俗。
2017年6月19日
1
你好,Natasha。
这是我在看完你的句子后,心中的答案。意思一样,不过结构不同。
”只身在外国, 如果了解当地的习俗礼节,将有助于和当地居民间的沟通。“
只身:一个人
如果要改你的句子:
如果”一“个人出国,并”要“他跟这个国家的公民要顺利地沟通,得明白他们的礼节和风俗。
一个人/只身听起来比较顺
”并他“本身没什么意思
”并要他“才可被理解为这个需要怎样怎样,才能怎样怎样
外国家:改成国家
因为第一句已经提到出国,那么后面不需要再强调,
而且, 在华文的世界里,我们都直接说”外国“, 后面不会放”家“
”没有困难地“改成”顺利地“, 提起来比较顺耳
”谈话“改成”沟通”,同理,这个情况不适合用“谈话”
希望对你有帮助。
2017年6月19日
1
还算可以,不过有点别扭,可以改成:
如果一个人出国并他想要跟这个国家的公民没有阻碍地谈话,得明白他们的礼节和风俗。
2017年6月19日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Natalia
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ロシア語
言語学習
ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
30 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
