多彩な 英語 講師陣から検索…
ボゲルブランドン
Does this sentence make sense?
現象は「Phenomenon」英語でというのは
It is supposed to mean that that is Phenomenon in English.
2017年8月12日 23:15
回答 · 3
いいえ、お疲れ様でした! No problem! Thanks for your work!
2017年8月14日
今回、私の答えを最も良い答えのように選んで下さって誠に有り難う御座いました。君に助けてあげて私の光栄です。良く勉強し続けてください。良い一日を。/Thank you very much for having chosen my answer as the best answer. It is my honor to help you. Please kindly keep up the good work. Good day.
2017年8月13日
Yes, it is correct./はい、正しいです。
参考するウェブ:http://ejje.weblio.jp/content/phenomenon
===
良い一日をお過ごし下さい。/I wish you a good day.
2017年8月13日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
ボゲルブランドン
語学スキル
中国語 (広東語), 英語, 日本語, ポーランド語, ロシア語
言語学習
中国語 (広東語), 日本語, ポーランド語, ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
