多彩な 英語 講師陣から検索…
HelloCathy
Una problema di Grammatica
Ha una tosse che mi sta facendo preoccupare.
Nella questa frase,è farsi oppure preoccuparsi ? Ho capito che posso usare faresi come "fammi vedere", quindi è simile??
I know that "sta facendo" means I'm now very worried.And i want to know more about the grammar.
Thank u so much if u can help me!
2017年9月16日 09:24
回答 · 4
1
"Ho una tosse che mi sta facendo preoccupare" is correct. You also can say "Ho una tosse preoccupante" or "Ho una tosse che mi preoccupa". The verb "Fare" can be used in different meanings in italian language. For example:
1) Ho fatto una torta - I made a cake
2) Sto facendo una torta - I'm making a cake - I'm doing a cake - I'm cooking a cake
3) Fammi vedere cosa stai facendo - Let me show what you are doing
4) Questo brutto tempo mi sta facendo preoccupare - This bad weather makes me worry.
Take care, bye bye!
2017年9月16日
1
The sentence si ok this way. You don't need to say "preoccuparmi" because you already said "mi" before that. ("mi sta facendo..."). Other way to say the same thing is "La sua tosse comincia a preoccuparmi"
2017年9月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
HelloCathy
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, イタリア語
言語学習
英語, イタリア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
