多彩な 英語 講師陣から検索…
Henry
how to say "give a shit" in German?
My crush doesn't even give a shit about me, no matter how much I love her.
Würden Sie den obigen Satz übersetzen und den Gebrauch von “give a shit“ auf Deutsch mir mal erklären? Vielen Dank.
2017年10月5日 08:37
回答 · 11
2
Ich verstehe nicht ganz, warum bisher niemand erwähnt hat, daß "I don't give a shit" auf Deutsch "es ist mir scheißegal" heißt. ;)
She (your crush) doesn't give a shit = Es ist ihr scheißegal
Für "crush" gibt es tatsächlich kein gutes Wort im Deutschen. Man könnte sagen "meine Angebetete" (literally: my adored one), aber das ist in der normalen Umgangssprache ziemlich unüblich.
2017年10月6日
1
"Meine Freundin gibt keinen Pfifferling auf mich, egal wie sehr ich sie liebe."
Ein Pfifferling ist ein Speisepilz, der in der Vergangenheit so häufig war, dass er einen nur geringen Werte hatte.
2017年10月5日
1
I think I would say:
"Ich bin ihr vollkommen/total egal, egal wie sehr ich sie liebe." = Literally: I don't matter to her at all, no matter how much I love her.
jemandem egal sein = to not matter to someone
So if you switch the subject and object of the sentence you can create the meaning of "to not care/to not give a shit".
What the other commenter said is also correct but it's not a very common phrase.
(Also honestly the hardest part about translating your sentence is the word "crush" because for some reason German doesn't have a good word for that.)
Hope this helps :)
2017年10月5日
@Berhard
Tja... im Prinzip schon. Aber würdest Du nicht eher an Fische denken, wenn jemand sagt "mein Schwarm"?
2017年11月5日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Henry
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語
言語学習
ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
