講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
eli tobbe
"Brain drain". Translation? With more than 2 million Iranians having relocated outside of Iran permanently over the last 15 years, how do you translate this English word into Persian?
2017年11月1日 17:32
5
1
回答 · 5
2
فرار مغزها. Faraar e Maghzha. it literally means "the escape of brains"
2017年11月1日
1
2
0
They call it brains = (genius people) who left Iran .Although literally means smart people who escaped from Iran .
2017年11月1日
1
0
0
ok, some people say it's 5 million. no official statistics.
2017年11月1日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
eli tobbe
語学スキル
アラビア語 (現代標準), 英語, フランス語, 日本語, クルド語, ペルシア語 (ファールシー語), ロシア語, スペイン語, スウェーデン語
言語学習
フランス語, 日本語, クルド語, ペルシア語 (ファールシー語), スウェーデン語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
by
33 いいね · 16 コメント
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
by
45 いいね · 17 コメント
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
by
38 いいね · 6 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する