[削除されました]
¿en un santiamén" Comprendo que "en un santiamén" significa algo como "de repente". He encontrado esta expresión mucho en el libro que estoy leyendo. Sin embargo, nunca antes la escuchaba, ni en mis otros libros, ni en las series de televisión que he visto. Quiero saber si es una expresión común.
2017年11月4日 16:02
回答 · 22
1
Otras expresiones similares que usamos en Colombia: "en menos de lo que canta un gallo", "en un dos por tres", "en menos de nada"
2017年11月6日
1
Hi Wanda, Take a look at the following example. She was gone in the blink of an eye. ""zij was in een oogwenk weg" Best regards
2017年11月4日
1
Significa en un corto espacio de tiempo. Aunque puede variar la duración. Por ejemplo: He hecho la compra en un santiamén. (La he hecho más deprisa de lo normal) He leído mi último libro en un santiamén. (No significa que haya leído el libro en cinco minutos pero significa que lo he leído en muy poco tiempo) Le he convencido en un santiamén. (No ha sido difícil convencerle, es decir, le he convencido enseguida)
2017年11月4日
1
Hola! En un santiamén/periquete/plis plas ---> rápidamente, en poco tiempo. Saludos!
2017年11月4日
1
Hola Wanda, En Venezuela, es una frase informal y muy común. Indica que algo sucedió o alguien hace algo muy rápido, aveces como expresión de asombro otras veces es una exageración. Por ejemplo: ¡te comiste todo el chocolate en un santiamén! y no me diste. Pedro llegó a su casa en un santiamén (quiere decir, muy rápido)
2017年11月5日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!