講師を探す
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
登録
アプリで開く
nayoon
Jaki jest polska wersja przysłowia"the nearer the bone, the sweeter the meat"?
2017年11月17日 16:08
1
0
回答 · 1
0
Hello Nayoon, As far as I know there is no direct translation of this idiom but the normal English equivalent would say 'the last parts of something are the most enjoyable'. (Ostatni czesci cos sa najlepsze?) Best wishes Bob
2017年11月17日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
nayoon
言語スキル
ブルガリア語, 英語, 韓国語, ポーランド語, ロシア語
言語学習
ブルガリア語, ロシア語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
by
11 賛成 · 3 コメント
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
by
11 賛成 · 4 コメント
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
by
46 賛成 · 21 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する