Fateme Mahdavi
Please help me translate this speach of Saadi into English! خشم بیش از حد گرفتن وحشت آرد و لطف بی وقت هیبت ببرد. نه چندان درشتی کن که از تو سیر گردند و نه چندان نرمی که بر تو دلیر شوند. درشتی و نرمی به هم در به است چو فاصد که جراح و مرهم نه است نه مر خویشتن را فزونی نهد نه یکباره تن در مذلّت دهد بگفتا نیک مردی کن نه چندان که گردد خیره گرگ تیز دندان
2017年11月20日 03:47
回答 · 5
عالی
2019年5月18日
عالی
2019年5月18日
عالی
2019年5月18日
لایک
2019年5月18日
Can you first write a rough translation?
2017年11月20日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!