多彩な 英語 講師陣から検索…
Yair
'N paar vrae oor Afrikaans
Hallo vriende,
ek het 'n paar vrae oor Afrikaans vir julle:
1. uit mij teksboek: "jy is nogal bitter omegekrap oor iets wat iemand gedoen het". Wat betekent die woord "omegekrap"?
2. wat is die verskil tussen "'n wyle" en "'n oomblik"?
3. in my teksboek lees ik:
"jy kan soms geneig wees om van mense te probeer onslae raak eerder as om na hul stories en probleme te luister ". Wat betekent die woord "onslae"?
4. wat is die verskil tussen "regtig", "rêrig", "wragtig" en "darem"? Die vertaling van altemal is "really".
5. "die nadeel hiervan is dat jy invloedryke mense teen jou kan laat draai". Wat is die presiese vertaling van "teen jou kan laat draai"?
Baie dankie,
Yair
2017年11月21日 20:31
回答 · 7
1
1. *my (teksboek/ handboek)
**omgekrap
It means "upset".
2. Ek is nie seker wat "wyle" beteken nie. It may be a direct translation from English of "while". I can't recall ever using the word, so I can't really answer your question. "Oomblik" is buitendien meer suiwer, so ek sal dit liewer gebruik :)
3. *ek
ontslae= get rid (of)
4. "Regtig" en "rêrig" is wisselvorme van mekaar- nes "aartappel; ertappel", "agt; ag" ensovoorts. "Wragtig" beteken "certainly; honestly", byvoorbeeld: Ek kan wragtig nie sê nie. > I honestly can't say (whether or not something is as it is). Dit is wragtig die moeite werd. > It is certainly worth it.
5. It may cause them to turn against you/ become your enemy.
2017年11月21日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Yair
語学スキル
カタルーニャ語, オランダ語, 英語, ゲール語 (アイルランド語), ゲール語 (スコットランド語), ヘブライ語, イタリア語, ルーマニア語, スペイン語
言語学習
ゲール語 (アイルランド語), ゲール語 (スコットランド語), イタリア語, ルーマニア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 いいね · 16 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 いいね · 6 コメント
他の記事
