Samuel Singler
Слово "Каков" можно склоняется ? "Вижу мир не таким, каков(ым) он на самом деле, а таким, каким мне хочется его видеть." Тут оба варианты правильны ? Мне кажется что "каков" звучит лучше, но я думаю что должно использовать "каковым" считая что "таким" и "каким", ова на творительном падеже. Спасибо за помощь.
2017年11月24日 22:35
回答 · 9
2
You can't use "каковым" without adding a verb. There are 4 possible versions with the same meaning. Вижу мир не таким, КАКОВ он на самом деле, а таким, каким мне хочется его видеть. Вижу мир не таким, КАКОЙ он на самом деле, а таким, каким мне хочется его видеть. Вижу мир не таким, КАКИМ он на самом деле ЯВЛЯЕТСЯ, а таким, каким мне хочется его видеть. Вижу мир не таким, КАКОВЫМ он на самом деле ЯВЛЯЕТСЯ, а таким, каким мне хочется его видеть.
2017年11月25日
2
В данном случае "каков" это союзное слово или, проще говоря, союз (conjunction), присоединяющий придаточное предложение. В роли союзного слова "каков" изменяется только по родам и числам, но не по падежам. Подробнее можно почитать здесь: http://rusgram.narod.ru/1669-1688.html
2017年11月25日
Ici il faut ecrire "каков".
2017年11月25日
спасибо, это мне полезно чтобы избегать от похожих вопросов в будущее.
2017年11月28日
I agree with BOTH Ksenia's and Denis' analyzis (mostly at least) Я встретил того, кто носит шляпу. Я встретил того, кому дал шляпу. Я встретил того, кого видел вчера в шляпе. Я встретил того, кем горжусь. Я встретил того, о ком думаю. Now with какой: Быть таким, какой ты есть. Стать таким, каким ты хотел бы быть. The case form is defined solely by the word's role un the second clause! It doesn't agrees with такой, doesn't serve as a means to extablish connection with 'такой'. The connection between такой / какой is semantical:) In you clause: ....таким, каков он [ЕСТЬ] на самом деле. The [omitted] verb is 'IS'. Он [есть] таков/такой. You actually may remove brackets and say this 'есть'. "IS' needs nominative;-)
2017年11月27日
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!