多彩な 英語 講師陣から検索…
Mikkel
About "blockage of earwax" and "drip" - for native English speakers
1 .
What would you normally call a blockage of earwax in the ear?
A blockage in the ear? (In Danish we use the same word as we use for a plug or a cork)
2.
Do you say" to drip your ears" or "to put drops in your ears"? (for instance to prevent build-up of earwax)
Thanks for your help!
2017年12月3日 15:55
回答 · 4
1
In Danish would you express it as the equivalent of 'I have a blockage in my ear'? Sinead's answers are all good and perfectly correct but they sound a little I don't know, technical, I guess. I'm just thinking of what I would say if this were to occur to me and I would say: My ears are blocked with wax. Using a different structure.
Or even, I might just say 'I have wax in my ear.' It's understood what you mean when you say that.
2017年12月3日
1
Hi Mikkel,
1. We'd usually call this a "earwax buildup" or "earwax blockage" or "buildup of earwax". This can cause an earache (pain in your ear).
2. You would "put drops in your ear" normally when you already have symptoms of a "build up of earwax" such as an earache.
Hope this helps.
Sinead
2017年12月3日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mikkel
語学スキル
中国語 (普通話), デンマーク語, 英語, ドイツ語, スウェーデン語
言語学習
英語, スウェーデン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
