多彩な 英語 講師陣から検索…
디디디
What does "주옥 같은 트집으로 지들만, 불편한 벌레 여시들의 안주인 몸" mean?
What does "주옥 같은 트집으로 지들만, 불편한 벌레 여시들의 안주인 몸" mean?
I can understand any words.. But it doesn't make a sense.
2017年12月9日 06:46
回答 · 2
It's a sentence mocking on the feminazis.
주옥같은 technically means "very precious(marble and jade like)", but "좆같은" is implied here instead which means "dick-like" = fukking ridiculous.
여시 is shortend from "여성시대", a female-only community these paranoia, asocial women call home.
안주 means side-snack to alcoholic beverages. And it's also synonymous to crap-talk subject.
All in all, what the sentence says is the following:
This one (or someone) is just a subject to crap-talk for the selfish feminazis who keep whining about every bullshit for fukking ridiculous reasons.
PS: you should remove the comma
2017年12月9日
That sentence is grammatically wrong, so even I’m Korean it’s hard to understand.
But one thing I can understand is that writer is reviling ‘여시’.
FYI, 여시 is kind of internet community in Korea that only women can join.
And the first phrase ‘주옥 같은’ is actually a good meaning; ‘like a jewl’. However, that phrase usually use as an informal bad phrase because ‘주옥’ sounds similar to ‘좆(dick)’.
2017年12月9日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
디디디
語学スキル
アルメニア語, 英語, 韓国語, ポルトガル語, ロシア語, スペイン語
言語学習
アルメニア語, 英語, 韓国語, ポルトガル語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 いいね · 0 コメント

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 いいね · 1 コメント

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 いいね · 17 コメント
他の記事
