Tara
What's the difference between 去天安门怎么走 and 天安门怎么走? What role does the 去 play in the first sentence?
2018年1月8日 16:56
回答 · 6
Hi Tara, They are identical. Chinese is not that logical for some reason. 怎么走 has already expressed how to get to 天安门,which implies that you are going to 天安门。It's fine. However, sometimes, people might arbitarily say 去天安门怎么走 in which the word 去 is redundent, but it can be used this way.
2018年1月8日
去天安门怎么走 and 天安门怎么走? 去天安门 = go to, get to ...... Literally,怎么走 = how to walk, how to go; but this phrase have an idiomatic meaning: through which path can I get to (a place). It's particulally used to ask for the way to somewhere. 去..... 怎么走? 是 normal, and ...... 怎么走 is less grammatical and and more colloquial, but it frequently appears in everyday Chinese. You may deem it as an illipsis of 去。
2018年1月9日
去天安门怎么走 and 天安门怎么走? 去天安门 = go to, get to ...... Literally,怎么走 = how to walk, how to go; but this phrase have an idiomatic meaning: through which path can I get to (a place). It's particulally used to ask for the way to somewhere. 去..... 怎么走? 是 normal, and ...... 怎么走 is less grammatical and and more colloquial, but it frequently appears in everyday Chinese. You may deem it as an illipsis of 去。
2018年1月9日
They are both correct, no big difference.
2018年1月8日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Tara
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, ドイツ語, 日本語, 韓国語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), ドイツ語, 日本語, 韓国語, スペイン語