多彩な 英語 講師陣から検索…
Øyvind Langeggen
English word for "marriage" in german. "Ehe" or "Heirat"?
I am struggling to find the difference between these two words. When are one used over the other?
2018年1月9日 13:31
回答 · 4
1
"Heirat" (or "Hochzeit") is the act/ceremony to start an "Ehe". Don't you distinguish between "bryllup" and "ekteskap" in Norwegian as well?
2018年1月9日
1
There are a few words used in German as a noun like in English, such as marriage and wedding.
Marriage, Wedding - Heirat, Hochzeit, Eheschließung and Vermählung
So in the cases above we're talking about the act of getting married.
Marriage - though can also be translated to Ehe.
Matrimony - Ehe
Now we're talking about the act of being married over a period of time.
Hope that helps.
2018年1月9日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Øyvind Langeggen
語学スキル
英語, ドイツ語, ノルウェー語
言語学習
ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 いいね · 6 コメント

The Curious World of Silent Letters in English
17 いいね · 11 コメント

5 Polite Ways to Say “No” at Work
23 いいね · 7 コメント
他の記事